妖怪大魔王・コバ法王の日記

NPO法人GRA代表、妖怪:小林が書く、オートバイや人生、社会や文化など、日頃思っている事です

巨匠 マルチェロ・ガンディーニ氏 逝く / The great master Marcello Gandini passed away

 
3月13日、イタリア生まれの 稀代のデザイナー:Marcello Gandini、亡くなった事が報じられています。享年85歳、ご冥福を祈ります。

On March 13th, it was reported that the rare Italian-born designer Marcello Gandini passed away. He passed away at the age of 85. We pray for his soul.

ベルトーネ在籍時、カーデザイナーとしてのデビュー作、ランボルギーニミウラで一気に注目を集め、続いてアルファロメオのショーモデル・カラボでその先進性を世界に知らしめ、代表作となるランボルギーニカウンタックで更に名声を高め、ベルトーネを離れた後も、世界中の人々の記憶に刻まれ続ける車をデザインしています。ランチャ・ストラトスフェラーリ・ディノ・308GT4、マセラティカムシンBMW 5シリーズ、シトロエンBX、ランボルギーニディアブロ、さらに多くのメーカーの依頼でショーモデルもデザインし続けていました。
 .
現代のカーデザインの潮流を作ったとも言える人物で、彼を超えるようなカーデザイナーは二度と出てこないと断言できるでしょう。心の中に、ぽっかりと穴が開いています。
 .




During his tenure at Bertone, he quickly attracted attention with his debut work as a car designer, the Lamborghini Miura, followed by the Alfa Romeo show model Carabo, which showed the world how advanced his work was, and his masterpiece, the Lamborghini Countach, which further enhanced his reputation. After leaving Bertone, he continued to design cars that remain etched in the memories of people around the world.
His main works include Lancia Stratos, Ferrari Dino 308 GT4, Maserati Khamsin, BMW 5 Series, Citroen BX, Lamborghini Diablo, and he continued to design show models at the request of many manufacturers.
 .







f:id:youkaidaimaou:20200509003314j:plain 
























交通公園、第一回目の清掃報告 / Trafic Park、First Cleanup Report

 

先日、イベント開催と情報発信をする為の新たな会場候補、交通公園、の第一回目の清掃を行なってきました。
 


なにが必要になるのか、実際に清掃をやってみないとわかりませんが、取り敢えず、ミニスコップ(赤いシャベル)とチリ取り付きホウキ を購入し、竹ボウキ や コンテナボックス(青色)を持込み、垂れ幕を掲示しました。 これは、市役所の担当者にも伝えたのですが、不審者が施設に入っているとの誤解や通報を少しでも避け、施設管理者の方に迷惑を掛けない為の配慮です。と同時に、GRA の事もアピールを兼ねています。
 


広い会場ですが、今回の清掃箇所は 赤い丸印と矢印で示した所です。 というのも、広い会場の中央部にある交差点で、最も広い道幅の所に面していて、最も利用頻度が高くなる箇所だからです。


その交差点角には土や砂が溜まり、そこに芝が浸食していて、これはどう見ても危険なので撤去しなければなりません。その縁石沿いの長さは 約3mほど、さあ始めましょう。やってみないと判りません。


神戸から引っ越してきて、自然に溢れ、自然の力強さに心身ともに癒されてきましたが。正に自然は強力です。 簡単に思えた芝の撤去は、結構、根気の要る作業でした。 除去した 土や砂、そして芝を コンテナ一杯にして、何度も廃棄しなければなりませんでした。
 


そして、1時間30分、ようやく 目標の場所の清掃、そして、施設周辺のゴミ拾いを行なって 今日の予定は完了です。
会場はまだまだ広く、コース全面に砂や細かい土がトッピングされている他、今回と同様な作業が必要な箇所はまだ多くあります。 きっと、最低でも 30日、60時間・人 以上は清掃が必要になるでしょう。


それにしても植物の力は強力です。芝を除去した後の路面は、まるで ハツリ機で路面を削った様にアスファルトが 掘れて窪んでいます。 コンクリート製の速攻や地中に埋設した管が植物の力で破損する事があるとは聞いた事はありますが、アスファルトでもこうなるのですね。 きっと、長年の努力の賜物でしょうけど ・・

では、今回の作業で必要な機材や工程の確認は出来mしたので、次回も、同じ交差点周辺を中心に作業を行ない、一定の作業が終わった段階で、交差点周辺の走行確認を行なう予定です。それほどに、今まで走った経験の無い路面の状態ですから、確認は常に必要です。しかし、程よく路面表面は荒れているので、いつも行なうスニーカーチェックでは、ホコリさえ無ければ、結構 グリップレベルは高い? 予感はあります。

乞うご期待です。


 



f:id:youkaidaimaou:20200509003314j:plain 
























 

そろそろ、始動します / It's time to get started


 自宅から 3㎞。途中に信号は1個だけという、絶好の場所が使えそうです。
住んでいる市の施設ですが、最近、使われた形跡が無く、コース路面が荒れている事が課題です。そこで、コースのクリーニング作業を申し出て、了承を得ました。
結構な時間、日数が必要だと思いますが、それで、施設の利用者が増えたら本望です。

3km from home. There is only one traffic light along the way, so it looks like it will be a great driving venue. It's a facility run by the city where I live, but there are no signs of it being used recently, and the course surface is rough.
Therefore, I offered to clean the course and received their approval. I think it will take a lot of time and days, but I would like to see an increase in the number of people using the facility.




最近、今年になってから友達になった人に大きな刺激を受けています。
海外に住む彼は、オートバイを上手に走らせる事も熱心ですが、とても礼儀正しく、素直な人です。そんな彼に負けたくなくて、体調の回復を見ながら、少しずつ乗る量を増やします。そして、彼を含めた、全世界の熱心なライダーへの発信を増やしていきたいと考えています。

Recently, I've been really inspired by someone I've become friends with this year. Living in a foreign country, he is passionate about riding motorcycles well, but more than that, he is a very polite and honest person. I don't want to lose to him, so I will gradually increase the amount of riding I do while watching my health recover.
And we will increase the number of messages sent to passionate riders around the world, including him.







 

 

f:id:youkaidaimaou:20200509003314j:plain 










 

 

 
























春間近の “黄” 信号、キズイセン / Yellow Daffodils heralding Spring

 
家の花壇、初めての春間近、新たな花が咲きました。
黄色の花びらの水仙キズイセン です。
カタバミタンポポ の先客に続いて、黄色がまた灯りました。
きっと、「春だよ~ さあ、活動を始めよう!」と言っているのでしょう。

 


The first new flowers have bloomed in my flower beds as spring approaches. 
The yellow petaled daffodils, kizusens, are in full bloom. 
Yellow lit up again, following Oxalis and her dandelion predecessors.
I'm sure they're saying, "It's spring! Let's get started!"




f:id:youkaidaimaou:20200509003314j:plain 




















Q&A『 硬すぎる? リア スプリング / Too Stiff? Rear Spring 』

  
リッタークラスのツーリング車やミドルクラス以上のスーパースポーツ車に乗っている人は必見の記事を作成しました。

This article is a must for anyone driving a litre-class touring motorcycle or a middle-class or larger supersport motorcycle.

https://gra-npo.org/lecture/bike/Q&A/Rear_spring_Adjustment/Adj.html



1990年代後半以降、運転免許取得制度の改訂などに伴って、排気量が1000㏄を超える大型車やサーキットトラックでの高い評価を狙ったスーパースポーツ車が多く販売される様になりました。
しかし、元々の車両設計で想定されたライダーの体重や、乗車人数や積載荷物の重さ、或いは想定速度レンジの違いから、一人乗車で日本国内の一般道や高速道路を走行するには、決して最適なサスペンション設計にはなっていない例を数多く確認しています。
そんな車両を購入した人から「リアスプリングが硬いのか?リアサスペンションがあまり動かない」という内容の質問が届きましたので、それに詳しく回答しています。
「もっと扱える様になりたい」とか「リアタイヤのグリップ感があまり感じられない」と思っている人は、是非、参考にして下さい。

Since the late 1990s, due to revisions to the driver's license acquisition system, many large cars with an engine displacement of over 1,000cc and super sports motorcycle aimed at high ratings on circuit tracks have been sold.
However, due to differences in the weight of the rider, the number of passengers, the weight of the load and the expected speed range, we have seen many cases where the suspension design is not optimal for driving on ordinary roads and highways in Japan with only one passenger.
One of the people who purchased such a motorcycle asked us, `Are the rear springs stiff?The rear suspension doesn't move much.''We have published a detailed answer to that question. If you're thinking, ``I want to be able to handle it better,'' or ``I can't really feel the grip of the rear tires,'' please use this as a reference.





f:id:youkaidaimaou:20200509003314j:plain 










 




春陽に染まる森 / Forest in the spring sunshine

 
いつもの裏山へ、いつもと同じ時刻、でも、いつも、いつもと違う表情を見せてくれて、決して飽きさせず、いつも楽しませてくれます。

今日の陽射しは、思わずシャッターを切ったほど、特別に輝いていました。それは、落葉樹たちがすっかり葉を落としているから、遮るものが無く、常緑樹たちや草たちの葉を直接照らしていたからでしょうか。それとも、まだ、冷たく透き通った空気のせいでしょうか。いつもの道は、春の様な陽射しに包まれた、春未満の山道でした。

To the usual backwoods, same time as usual, but always, always a different look, never boring, always entertaining.

Today the sunshine was so special that I couldn't resist snapping the shutter. Was it because the deciduous trees had completely lost their leaves, so there was no obstruction and the evergreens and grasses were shining directly on the foliage? Or was it because of the still, cool, clear air? The usual paths were covered in spring-like sunshine, and the mountain paths were just before spring.





f:id:youkaidaimaou:20200509003314j:plain 















2月24日、草たちの春花壇 / Flower Bed of Spring Glasses

 

2月24日(土)晴れ、僕の花壇では花たちの競演が始まっています。
先週、鮮やかに登場した黄色の「タチカタバミ」はステージ横へ退き、ステージ上にはプリンシパルを狙う花たちが一斉に現れました。

It's sunny on Saturday, February 24th, and the flowers are starting to show off in my flower bed. Last week, the bright yellow "Tachioxalis" that appeared last week retreated to the side of the stage, and all the flowers that were aiming to become the principals appeared on the stage all at once.

スイセンです。が、花びらの形から、恐らく「ヤエスイセン」だと思います

小さく地味な衣装ですが、ステージ中央へと踊り出た「ヒメオドリコソウ

ステージのフットライトから顔を出すのは「ドクダミ」で、

 

虎視眈々とセンターを狙っているのは「タンポポ

昨年8月、引っ越して来た後、ステージ一杯に広がって迎えてくれた紫色の「カタバミ」の姿はなく、それから季節が移る度に、様々な花たちが顔を出し、僕に挨拶をしてくれる花壇。隣の人に「それは草だよ」と言われた程、渾然とした様子は雑草の花壇ですが、僕はこんな花壇で精一杯生きている植物たちがとても好きです。

3月、きっと新しい主役が顔を出し、「春 来たよ~」と言ってくれるでしょう。

After I moved in last August, the purple oxalis that greeted me by spreading across the stage has disappeared, and as the seasons change, various flowers appear and greet me. It's a flower bed. My neighbor says it's full of weeds, but I really like flowerbeds full of plants.






f:id:youkaidaimaou:20200509003314j:plain